About the expo
Expo history
The tea ceremony
Word by the curator
Atelier Janja Gora, Croatia
Exhibitions
• 2012, Gallery Yûsai, 22 Nishi Terabayashi-chõ, Nara-shi, Japan
• 2011, The Jared Branfman Memorial Gallery, Needham, Massachusetts, USA
• 2011, Art Pavilion Juraj Šporer, Opatija, Croatia
• 2010, Salon de H - Art company, Seoul, South Korea
• 2010, Keramisch atelier & galerie, Utrecht, Netherlands
• 2010, Musée du Gress, St. Amand en Puisaye, France
• 2010, La Maison de la Poterie, Bouffioulx (Chàtelet), Belgium
• 2009, Musée de la Ceramique, Andenne, Belgium
• 2009, Torhouts Pottery Museum, Belgium
Links
In this section you can find links to people and organizations who have helped in organization and maintenance of this international exhibition.
GLOBALY
Het Laatste huis - Lou Smedts
Atelier Janja Gora
Japan Foundation
NETHERLANDS
Studio Beverloo
www.yakimono.eu
USA
Gorse Mill Gallery
Steven Branfman
FRANCE
Rozen Bigot
Tom Charbit
Dalloun
CROATIA
Croatian museum of tourism
Ivanić Grad, Croatia
Tom Charbit (France / フランス)
Tom Charbit
France
Phone: +33 475 872 463
Mobile: +33 642 791 607
Email: tom@tomcharbit.com
Website: www.tomcharbit.com

I like what's in motion, what's lively, what gives a sense of freedom and, in my work as a ceramist,
what escapes from any intention, or at least seems to do so. In that sense I feel close to a fairly
traditional form of Japanese ceramic attentive to the language of the clay, to the beauty of the accidents,
and where the work of the artist is no longer visible.
Nature inspires me. I'm fascinated by the complex patterns that one can find on a dried ground,
a cliff, the barks of trees, or the crust of bread.
These patterns are not random. They are result of a specific way to interact with the elements, as air, fire, or water.
As an artist, I consider these interactions as a language that expresses itself in graphical patterns, and my work with the clay
can be seen as an exploration of this language. However, as a 'metteur de scène' who highlights what he believes is meaningful,
I don't leave the whole story to chance.
私は、動いているもの、活き活きとしたもの、自由な感じを与えるものが好きだ。
陶芸家としての私の作品のなかでは、私の意図から逃れたもの、あるいはそのように思える物が好きだ。だから、日本の伝統的な陶芸に惹かれる。土の「言葉」や偶然の美を大切にし、アーティストの作意が見えなくなるから。
自然はインスピレーションを与えてくれる。私は、乾いた地面や崖、樹皮、またはパンの固い外皮に見える複雑なパターンに心を奪われる。これらのパターンはでたらめではない。自然の要素が空気や火や水に触れて、独特の相互作用があった結果なのだ。アーティストとしての私は、これらの相互作用をグラフィック・パターンとして表れる一種の言葉だと考えている。そして、私の陶芸はこの言葉を探索するのが目的だといえる。しかし、自分の信じることに意味を見出す「プロデューサー」としての私は、すべてを偶然に託すわけではない。


International Chawan Spring Expo in Nara, Japan